viernes, 19 de febrero de 2010

Locuciones Latinas




Las locuciones latinas son expresiones en latín que se utilizan en español con un significado cercano al original latino. Como el latín fue la lengua de expresión cultural y científica en Europa hasta el siglo XVIII, estas locuciones han pervivido en el lenguaje jurídico, técnico, religioso, médico y científico. En el uso popular dichas locuciones se conocen con desdén como «latinajos». Un buen ejemplo de esto se encuentra en el personaje de Xosé Lendoiro (en el capítulo 20 de la obra Los detectives salvajes de Roberto Bolaño).

Respecto a las locuciones latinas también se da una actitud mixta, y estas expresiones son usadas por personas que no conocen bien la lengua latina, lo cual ocasiona errores frecuentes. Tal es el caso de la errónea *de motu propio: su uso correcto no admite la preposición, al tratarse de un ablativo, por lo que debería decirse motu proprio; otro tanto ocurre con *a grosso modo, que tampoco admite la preposición por idéntico motivo al anterior (debe decirse grosso modo).

Locución Glosa
A divinis---‘Lejos de lo divino’.
Ab æterno---Desde siempre, desde mucho tiempo atrás.
Ab absurdum---Desde lo absurdo o por lo absurdo.
Ab imo pectore---‘Desde el fondo de mi corazón’
Ab initio---‘Desde el inicio’, no significa al principio.

Ad æternum o---Para siempre, para toda la eternidad.
Ad eternum

Ad astra---'A las estrellas'
Ad hominem---'(Dirigido) al hombre', a la persona.
Ad libitum---‘Por el deseo’, a voluntad, al gusto.
Ad litteram---‘A la letra’, al pie de la letra.

Ad memoriam rei---‘Para perpetua memoria del asunto’.
perpetuam

http://es.wikipedia.org/wiki/Locuciones_latinas

Sufijos


Sufijos
Los sufijos son las letras que se agregan a una raíz para formar una palabra.

En nuestro idioma, la mayoría de los sufijos son de origen latino o griego y son imprescindibles para la integración de casi todas las palabras que pertenecen a la lengua española.

Sufijo Significado y Función Ejemplos
-acho Despectivo en sustantivos y adjetivos poblacho, ricacho
-aco Despectivo y gentilicio, sustantivos y adjetivos libraco, austríaco
-ada En sustantivos que expresan "lo que cabe" y "golpe" cucharada, pedrada
-ajo/a Diminutivo y despectivo, sustantivos y adjetivos migaja, pequeñajo
-algia Voz griega equivalente de “dolor"; en sustantivos nostalgia, neuralgia
-amen En sustantivos que indican sentido colectivo maderamen, velamen
-án En sustantivos y adjetivos gavilán, truhán
-ar Significa "perteneciente a" Pulmonar, palomar, palmar,
-ático En sustantivos y adjetivos que indican "pertenencia" lunático, fanático
-bio Voz griega que equivale a "vida"; en adjetivos anfibio

http://www.profesorenlinea.cl/castellano/Sufijos.htm

Sufijos
Se denomina sufijo al morfema derivativo de las lenguas o afijo que se agrega después del lexema, raíz o tema de una palabra y antes de los morfemas constitutivos para añadirle a este una información suplementaria. La palabra nueva así formada se denomina palabra derivada, y al mecanismo por el cual se hace derivación.
http://es.wikipedia.org/wiki/Sufijo

Prefijo


El prefijo (del latín præfixus, participio de præfigĕre, colocar delante) es un morfema derivativo de la clase de los afijos que se antepone a una raíz, lexema o base léxica para formar una palabra de significado diferente, denominada derivada. Así, el prefijo re genera, por ejemplo: renacer, recaer, repasar, etc.
Al proceso para crear nuevas palabras o neologismos mediante prefijos se lo conoce como prefijación, y es una clase de la derivación. En algunas lenguas los prefijos también son usados extensivamente para la flexión aunque esto es tipológicamente menos frecuente.
http://es.wikipedia.org/wiki/Prefijo

Prefijo
Corresponde a la palabra que va antes de la raíz (es la parte de la palabra que no puede faltar y que no cambia). La mayoría de los prefijos provienen del latín o del griego. Algunos prefijos muy utilizados son:
• Post-venta (después de la venta)
• Post-guerra (después de la guerra)
• Post-parto (después del parto)
• Post-grado (después del grado)
• Post-moderno (después de lo moderno)
• Hipotensión (tensión muy baja de la sangre en el aparato circulatorio)
• Hipódromo (recinto para carreras de caballos)
• Hipopótamo (caballo de río)
• Hipocampo (caballito de mar)
• Hipogeo (cavidad subterránea que servía de habitación o de entierro)
• Infranqueable (imposible o difícil de franquear)
• Infrascrito (que firma el fin de un escrito)
• Infrasonido (sonido de frecuencia inferior a veinte ciclos por segundo)
• Infraumbral (estímulo cuya intensidad es inferior al umbral)
• Infraorbitario (se dice de lo que está situado en la parte inferior de la órbita del ojo)
• Teledifusión (difusión de programas o mensajes a distancia)
• Teledinámica ( que trasmite la fuerza a distancia)
• Teledirigido (se dice de los artefactos que se dirigen a distancia por medio de equipos u ondas de radio)
• Teléfono (aparato que permite hablar a distancia)
• Telefotografía (trasmisión a distancia de imágenes fotográficas)

http://www.profesorenlinea.cl/castellano/Prefijos.htm

Tecnicismos


Los tecnicismos son términos o voces técnicas que se emplean en el lenguaje científico y tecnológico. Algunos son de uso generalizado, pero la mayoría son de empleo particular en cada rama de la ciencia. Para conocer el significado de las palabras técnicas es necesario consultar los diccionarios especializados de cada rama del saber.
Todas las voces técnicas empleadas en un arte, ciencia u oficio, reciben el nombre de tecnicismos.La mayoría de los tecnicismos empleados en el castellano tienen su origen y llevan en su estructura prefijos, sufijos o raíces de origen griego o latino. De acuerdo a la especialidad de la ciencia, arte, o profesión, existe una amplia clasificación de palabras técnicas.

http://es.wikipedia.org/wiki/Tecnicismo

Tecnicismo
Los tecnicismos son vocablos técnicos empleados en una ciencia o en un arte específica. En algunos casos estas solo son conocidas por alguien que se especializa en la materia no obstante algunas pocas son conocidas por la mayoría de las personas tales como perímetro, hidrógeno, autonomía, entre otras.
Tecnicismos dependiendo del contexto [editar]Los tecnicismos si bien son palabras precisas, pueden cambiar su significado dependiendo del contexto o del profesional que la utilice, por ejemplo:
La palabra capital:
En derecho y finanzas: El “capital” es una cantidad de dinero que se presta o se impone, de la cual se distingue el interés cobrado por el préstamo.
En economía: El “capital” es uno de los factores de la producción, junto con el trabajo y la tierra.
En política y administración: La “capital” es la sede de los órganos de gobierno de una entidad política; por extensión, se habla a veces de la capital de otro tipo de eventos u organismos.

http://www.prepafacil.com/cobach/Main/Tecnicismos

lunes, 8 de febrero de 2010

Paráfrasis


Es la que facilita el entendimiento de lo que se lee, pero no cambia el contenido del autor. Esta se divide en 2 partes:

Mecánica:Es aquella en la que se busca palabras claves o frases y se cambia por sinónimos.

Constructiva:Es aquella en la que se cambia el texto y se reestructura sin perder el significado del texto.

Pasos para elaborar una paráfrasis.

1.- Leer el texto.
2.- Comprender plenamente el texto.
3.- Formar ideas principales de lo comprendido.
4.- Realizar un pequeño borrador.
5.- Envase a la corrección realizar la paráfrasis final.

Interpretacion de la cancion.


Esta canción habla sobre dos personas. El señor le da todo su amor a su novia, pero ella no supo valorar lo que él le estaba dando, se aprovecha de sus sentimientos para jugar con el y hacer con el lo que quería.


Sentimientos de carton-Duelo

Por tu amor he soportado una y mil humillaciones,
es tan claro que te gusta jugar con mis ilusiones,
porque cuando se te antoja rompes y vuelves conmigo,
cada vez es mas frecuente que me duerma mal herido.

Eres mi talón de aquiles,mi punto mas vulnerable,
con un beso intentas siempre que yo intente reclamarte,
por que un día me das la gloria al jurarme amor eterno,
pero al otro se te olvida y me mandas al infierno.

CORO

Quisiera tener poderes y memoria de teflon,
para que no se me peguen los recuerdos de este amor,
ser un muñeco de trapo que tenga ojos de botones,
para no ver tu sonrisa y no sentir emociones,
desafortunadamente imposible es que no duela,
despertar de un cuento de hadas y llorar al darme cuenta,
que amo a un maniqui qe tiene sentimientos de carton
y esque dios cuando te hizo cometio un pequeño error,
no te puso un corazón.

Eres mi talón de aquiles,mi punto mas vulnerable,
con un beso intentas siempre que yo intente reclamarte,
por que un dia me das la gloria al jurarme amor eterno,
pero al otro se te olvida y me mandas al infierno.

CORO

Quisiera tener poderes y memoria de teflon,
para que no se ne peguen los recuerdos de este amor,
ser un muñeco de trapo que tenga ojos de botones,
para no ver tu sonrisa y no sentir emociones,
desafortunadamente imposible es que no duela,
despertar de un cuento de hadas y llorar al darme cuenta,
que amo a un maniqui qe tiene sentimientos de carton
y esque dios cuando te hizo cometio un pequeño error,
no te puso un corazón.

¡BIENVENIDOS!

Les doy la bienvenida a mi blog, la cual publicare mis trabajos realizados de la materia de LEO y E II (Lectura, Expresion, Oral y Escrita II) con la Mtra. Elsa Elidia Jiménez Flores.
 
Copyright © 2010 CBTIS 189. All rights reserved.
Blogger Template by